Oferta

Materiały marketingowe

Ulotki, foldery, reklamy, newslettery

Tłumaczenia prawnicze

Pisma procesowe, wnioski, umowy

Materiały szkoleniowe

Prezentacje, broszury szkoleniowe

Tłumaczenia techniczne

Dokumentacja techniczna, instrukcje obsługi, karty charakterystyki, dokumentacja przetargowa

Strony internetowe

Lokalizacja serwisów internetowych

Korespondencja służbowa

Maile, dokumenty firmowe

Dokumenty urzędowe i unijne

Oświadczenia, opinie, petycje, dyrektywy

Tłumaczenia tekstów naukowych

Artykuły, publikacje

Napisy do filmów

Tłumaczenie z angielskiego i duńskiego na polski

Od wielu lat współpracuję zarówno z biurami tłumaczeń jak i klientami bezpośrednimi z Polski i zagranicy. Moje tłumaczenia zawsze wykonuję z precyzją i pasją. Dbam o każdy szczegół, aby nic nie umknęło „między słowami,” a klient mógł dostać końcowy dokument na wysokim poziomie i przeczytać go z przyjemnością. Wiem doskonale, że dobre tłumaczenie to nie tylko słownikowe kopiowanie wyrażeń i składanie ich w zdania, ale przede wszystkim proces wymagający przeniesienia znaczeń i umiejscowienia ich we właściwym kontekście. Powierzając mi tłumaczenie z języka duńskiego, czy angielskiego możecie być Państwo pewni, że otrzymacie tekst najwyższej jakości pod względem językowym, stylistycznym i komunikacyjnym.

Narzędzia CAT (ang. Computer-Assisted Translation), jakie wykorzystuję w procesie tłumaczenia, znacznie przyspieszają czas realizacji, a jednocześnie pozwalają zachować spójność przekładu.  Jest to szczególnie istotne w przypadku długofalowej współpracy oraz tłumaczenia określonego rodzaju tesktów z dużą częstotliwością.

Na życzenie klienta wykonuję także korektę językową powierzonych dokumentów (w przypadku języka duńskiego i angielskiego korektę wykonują rodzimi użytkownicy danego języka, z którymi współpracuję).

Zapraszam do przesłania tekstów do niezobowiązującej wyceny.

O mnie

Dania to kraj, który od Polski dzielą jedynie wody Morza Bałtyckiego, jednak to odległość językowa sprawia, że tak niewiele o nim wiemy. Poznanie kultury i obyczajowości danego kraju wiąże się nieodzownie z poznaniem jego języka. Moja oferta tłumaczeń pomoże Państwu w rozwiązaniu problemów związanych ze zrozumieniem języka duńskiego i odnalezieniu się w duńskiej rzeczywistości.

Oprócz kombinacji językowej duński – polski oferuję Państwu tłumaczenia w kombinacji angielski – polski. Powierzając zlecenie w moje ręce, możecie być Państwo pewni, że zostanie ono wykonane w sposób profesjonalny, rzetelny oraz terminowy.

Little mermaid - Copenhagen

Doświadczenie

Jestem absolwentką skandynawistyki oraz filologii angielskiej na Uniwersytecie Gdańskim. Po studiach magisterskich postanowiłam dalej szkolić mój warsztat i ukończyłam Interdyscyplinarne Podyplomowe Studium Kształcenia Tłumaczy na Uniwersytecie Warszawskim. Moje zainteresowanie Skandynawią nie zakończyło się jednak na etapie studiów, ale udało mi się je przenieść na grunt zawodowy. W pracy odpowiedzialna byłam za podtrzymywanie kontaktów z klientami z Danii, Norwegii i Szwecji oraz zdobywałam doświadczenie jako tłumacz duńsko polski. Moje liczne pobyty w Danii oraz Stanach Zjednoczonych dały mi szansę pogłębienia zawiłości języka duńskiego i angielskiego, co dziś przekłada się na jakość wykonywanych przeze mnie tłumaczeń.

Oprogramowanie CAT

Memoq
I work with Trados

Kontakt

ul. Mikołajska 38B, Warszawa
+48 531 933 883