Oferta
Materiały marketingowe
Ulotki, foldery, reklamy, newslettery
Tłumaczenia prawnicze
Pisma procesowe, wnioski, umowy
Materiały szkoleniowe
Prezentacje, broszury szkoleniowe
Tłumaczenia techniczne
Dokumentacja techniczna, instrukcje obsługi, karty charakterystyki, dokumentacja przetargowa
Strony internetowe
Lokalizacja serwisów internetowych
Korespondencja służbowa
Maile, dokumenty firmowe
Dokumenty urzędowe i unijne
Oświadczenia, opinie, petycje, dyrektywy
Tłumaczenia tekstów naukowych
Artykuły, publikacje
Napisy do filmów
Tłumaczenie z angielskiego i duńskiego na polski
Od wielu lat współpracuję zarówno z biurami tłumaczeń jak i klientami bezpośrednimi z Polski i zagranicy. Moje tłumaczenia zawsze wykonuję z precyzją i pasją. Dbam o każdy szczegół, aby nic nie umknęło „między słowami,” a klient mógł dostać końcowy dokument na wysokim poziomie i przeczytać go z przyjemnością. Wiem doskonale, że dobre tłumaczenie to nie tylko słownikowe kopiowanie wyrażeń i składanie ich w zdania, ale przede wszystkim proces wymagający przeniesienia znaczeń i umiejscowienia ich we właściwym kontekście. Powierzając mi tłumaczenie z języka duńskiego, czy angielskiego możecie być Państwo pewni, że otrzymacie tekst najwyższej jakości pod względem językowym, stylistycznym i komunikacyjnym.
Narzędzia CAT (ang. Computer-Assisted Translation), jakie wykorzystuję w procesie tłumaczenia, znacznie przyspieszają czas realizacji, a jednocześnie pozwalają zachować spójność przekładu. Jest to szczególnie istotne w przypadku długofalowej współpracy oraz tłumaczenia określonego rodzaju tesktów z dużą częstotliwością.
Na życzenie klienta wykonuję także korektę językową powierzonych dokumentów (w przypadku języka duńskiego i angielskiego korektę wykonują rodzimi użytkownicy danego języka, z którymi współpracuję).
Zapraszam do przesłania tekstów do niezobowiązującej wyceny.
O mnie
Dania to kraj, który od Polski dzielą jedynie wody Morza Bałtyckiego, jednak to odległość językowa sprawia, że tak niewiele o nim wiemy. Poznanie kultury i obyczajowości danego kraju wiąże się nieodzownie z poznaniem jego języka. Moja oferta tłumaczeń pomoże Państwu w rozwiązaniu problemów związanych ze zrozumieniem języka duńskiego i odnalezieniu się w duńskiej rzeczywistości.
Oprócz kombinacji językowej duński – polski oferuję Państwu tłumaczenia w kombinacji angielski – polski. Powierzając zlecenie w moje ręce, możecie być Państwo pewni, że zostanie ono wykonane w sposób profesjonalny, rzetelny oraz terminowy.
Doświadczenie
Jestem absolwentką skandynawistyki oraz filologii angielskiej na Uniwersytecie Gdańskim. Po studiach magisterskich postanowiłam dalej szkolić mój warsztat i ukończyłam Interdyscyplinarne Podyplomowe Studium Kształcenia Tłumaczy na Uniwersytecie Warszawskim. Moje zainteresowanie Skandynawią nie zakończyło się jednak na etapie studiów, ale udało mi się je przenieść na grunt zawodowy. W pracy odpowiedzialna byłam za podtrzymywanie kontaktów z klientami z Danii, Norwegii i Szwecji oraz zdobywałam doświadczenie jako tłumacz duńsko polski. Moje liczne pobyty w Danii oraz Stanach Zjednoczonych dały mi szansę pogłębienia zawiłości języka duńskiego i angielskiego, co dziś przekłada się na jakość wykonywanych przeze mnie tłumaczeń.